
丸の内店 茶菓2014年9月1日
ご注文を頂いてから国産の本わらびを練り上げ、久美浜大納言の粒あんにとろりとかけ、黄粉を振りかけます。
出来たてでしか味わえない独特の食感をお楽しみ頂けます。
どうぞ温かいうちにお召し上がり下さいませ。
お好みで、和三盆糖から作った蜜をかけてお楽しみ下さいませ。
価格:2,375円
丸の内店 茶菓2014年9月1日
・Cold soup with sweet azuki and pieces of rice cake
(冷やしぜんざい) ¥2265
・Bracken-starch dumpling served hot (with green tea )
(できたてわらびもち) ¥2375
・Bracken-starch dumpling served cold (with green tea )
(わらびもち) ¥1945
※Warabimochi is cake made of bracken starch and covered
or dipped in soybean flour.
・Green tea sorbet (宇治ソルベ) ¥1945
・Roasted green tea sorbet (ほうじ茶ソルベ) ¥1945
・Jelly of mulberry (桑の実ゼリー) ¥1725
・Jelly of fig (朱玉) ¥1725
・Japanese pepper ice cream (山椒あいすくりん) ¥1405
・Sweet lotus dumpling with wasanbon sugar and Sweet bamboo
jelly with apple flavor (with green tea ) (西湖と希水) ¥1945
・Sweet bean jelly of green tea and roasted green tea
(with green tea) (笹ほたる) ¥1945
・Set Meal (飯蒸し) ¥2700
Appetizer (vegetable dish)、Reddish-brown miso soup、
Japanese pepper rice with pike congee、Sweet lotus dumpling
オンラインショップ2014年9月1日

9月15日(月)敬老の日。
日頃の感謝の気持ちと、長寿の健康を願う気持ちを込めた敬老の日の贈りものをご用意いたしました。
伊勢海老と数十種の食材を合わせた「長寿鍋」、
お祝いのお赤飯に焼き鯛と季節の栗を合わせた「鯛赤飯」など、
特別限定商品をご用意いたしました。
※9月15日へののお届けは、9月9日までのご注文承り分とさせていただきます。
オンラインショップ2014年9月1日

秋の訪れを少しずつ感じるようになり、今年も、秋の実り「栗」を楽しむ季節がまいりました。
なめらかに裏ごした栗、温めた栗の風味、焼いた栗の歯ざわりなど、いろいろな栗の表情を
料亭が仕立てる菓子としてお楽しみいただけます。
料亭2014年8月25日

このたび香り高い蕎麦粉と出会い、紫野和久傳 大徳寺店に
蕎麦と料理の店「五ーいつつ」を開店させていただくことになりました。
「いつつ」では打ち立ての蕎麦を酒肴とともにご用意いたしております。
和久傳の新たな味をご愛顧くださいますようお願いいたします。